Showing posts with label Literature. Show all posts
Showing posts with label Literature. Show all posts

Sunday, June 10, 2007

[童話] 愛莉絲夢遊仙境


《愛莉絲夢遊仙境》- Alice in Wonderland 

推薦幾個的網站,給同樣喜愛這個故事的人!

跳進樹洞中的白兔、可以改變身體大小的香菇、撲克牌士兵,以及看似荒謬的槌球比賽,跟著這本書一起進入童年的回憶吧~


Lenny's Alice in Wonderland site
版主是一個超級愛莉斯迷,除了原版的炭筆插圖,迪士尼版本的圖片外,還有很多很有意思文章,有空的人可以進去挖寶。

Alice In Wonderland 英文版線上閱讀

Alice in Wonderland - An Interactive Adventure 一些有趣的互動遊戲

《迪士尼動畫王國》愛麗絲夢遊仙境

《迪士尼動畫王國》特別報導-愛麗絲夢遊仙境

Read More...

Monday, March 26, 2007

詩人喇嘛--達賴六世


那一天,我閉目在經殿的香霧中,驀然聽見你頌經中的真言;

那一月,我搖動所有的經筒,不為超度,只為觸摸你的指尖;

那一年,磕長頭匍匐在山路,不為覲見,只為貼著你的溫暖;

那一世,轉山轉水轉佛塔,不為修來世,只為途中與你相見....

--- 達賴六世  倉央嘉措 ---



達賴六世--倉央嘉措( 1683-1706) ,意即「音律之海」,是歷史上有名的詩人喇嘛,他生性浪漫而熱情洋溢,熱愛音樂及詩歌,具有很深厚的文學修養,他的一生在佛道與愛情中擺盪掙扎,曾為了深愛的女子不惜拋棄戒規,趁夜踏雪溜出布達拉宮私會,後來甚至要放棄僧侶的身分,他在詩文中不禁這樣感嘆「世間安得雙全法,不負如來不負卿」。



1705年,當時的攝政與葛爾丹結盟,企圖毒殺拉薩汗,雖功敗垂成,卻因此觸怒了拉薩汗,拉薩汗上奏清潮的皇帝,請求廢黜倉央嘉措並另立新的達賴喇嘛,當時清朝在位的皇帝聖祖-康熙批准了他的請求,將倉央嘉措予以廢黜,並押解赴京,倉央嘉措於行經青海途中身亡,時年僅二十四歲。

他短暫的一生中,以動人的文采及豐沛的創作才華,寫下了大量的詩歌,他至情至性,浪漫且率性不羈的性格,在詩文中清晰可見,或許是這樣的緣故,也或許是他短促又戲劇性的一生,猶如流星劃過般璀璨,每每讀誦他的詩歌時,心頭總會浮現這樣的想法,「皚若山上雪,皎若雲間月」當復如斯吧!





Read More...

Sunday, February 18, 2007

2007 Reading List No.2 - 白色城堡


The White Castle 白色城堡
by 奧罕‧帕慕克(Orhan Pamuk)

一個沒有名字的人,兩個擁有同一張面孔的人...

前陣子在蘋果日報的副刊上,看到小野介紹這本書,感覺很有意思~




以下摘自博客來網路書店

內容簡介

《白色城堡》是一名年輕威尼斯學者的故事,他在乘船從威尼斯航向那不勒斯的途中,遭到土耳其船隻攻擊,並且被俘虜送往伊斯坦堡。在此,他成為土耳其人何雅的奴隸。何雅外貌神似這名年輕義大利人,而且也受過高度教育──至少就其身處的時代與空間來說── 他想要從這名義大利人身上瞭解有關西方的文學、科學與工藝等一切。

日子一久,這名威尼斯人與何雅愈來愈難以分辨,不是在於他們的外表,而是在於他們的思想與行動。他們合作為土耳其蘇丹進行了一連串的計畫,最後一項是研發一件用來對抗波蘭與其西方盟軍的戰爭武器。武器在圍攻與書名所稱的「白色城堡」時上陣,此時,兩人在城堡的身影底下,終於體會到,「多年來以為是巧合經歷的許多事,其實是不可避免的」。就在這個時候,奴隸與主人做了這件「命定」的事,而歐罕‧帕慕克也在這裡留下一道謎題,關於兩人身分的難解之謎……

《白色城堡》是一本充滿想像力的著作,探討了身分認同與文化差異的觀念,東方與西方的接觸,以及土耳其在世界版圖上有時顯然未知的部分。


作者簡介

  奧罕‧帕慕克(Orhan Pamuk)一九五二年出生於伊斯坦堡,就讀伊斯坦堡科技大學建築系,伊斯坦堡大學新聞研究所畢業;並曾在紐約客居三年。自一九七四開始創作生涯,至今從未間斷。
  帕慕克在一個文學家庭中成長,他的祖父在凱莫爾時代建造國有鐵路累積的財富,讓他父親可以盡情沉盡在文學的天地間,成為一位土耳其的法文詩翻譯家。
  生長於文化交融的之地,養成他不對任何問題預設立場,一如他的學習過程;他在七歲與二十一歲時兩度考慮成為一位畫家,並試著模仿鄂圖曼伊斯蘭的細密畫。他曾經在紐約生活三年,只為了在如同伊斯坦堡般文化交匯的西方城市漫步街頭。他數度在伊斯坦堡科技大學建築系唸書,卻在伊斯坦堡大學新聞研究所畢業。
  約翰‧厄普戴克將他與普魯斯特相提並論,而他的歷史小說被被認為與湯瑪斯‧曼的小說一樣富涵音樂性;除此,他也常被書評家拿來跟卡爾維諾、安貝托‧艾可以及尤瑟娜(Marguerite Yoursenar,法蘭西學院第一位女院士,作品《哈德里安的回憶》等。)等傑出名家相評比,他自己也說他非常喜歡尤瑟娜,她的傑出散文所呈現的調性與語言都是帕慕克所運用的特質。
  近來,他關心政治上的激進主義;例如,庫德族的問題有沒有完美的解答、九一一之後,他積極參與「西方的」與「伊斯蘭的」相關討論、他嚴厲的反對「黑白問題」的激化。有時候他蓄意的提出問題,有時候他刻意壓抑;他時時關注政治的、文化的甚至是社會的問題,一如他的小說人物。他在一次專訪中說:「如果你試著去壓制記憶,而他總是會在某些時候浮現。而我,記起了什麼?」



相關資料 -

Orhan Pamuk - The Official Site

Wikipedia - Orhan Pamuk

2006年諾貝爾文學獎得主:不小心成為小說家的帕慕克

土耳其諾貝爾獎文豪是「壞孩子」

Read More...

Thursday, February 15, 2007

2007 Reading List No.1 - 風之影


The Shadow of the Wind 風之影
by Carlos Ruiz Zafón

"A book is a mirror that only offers us what we already carry inside us."


開始列今年的書單嚕~
不過現在還在猶豫,到底要看英文版的還是中譯本,各有利弊,兩難中...



以下摘自博客來網路書店

作者簡介

卡洛斯.魯依斯.薩豐(Carlos Ruiz Zafón)

  1964年生於巴塞隆納,原任職於廣告界,後赴美定居,目前在洛杉磯從事電影編劇以及文學創作。

  1993年出版小說處女作《白雪王子》,榮獲西班牙重要的「艾德彼兒童文學獎」肯定,接下來幾部作品如《午夜皇宮》《九月之光》和《瑪麗娜》等,都是極受好評的青少年小說。

  2001年出版《風之影》,隨即席捲西班牙書市,五年來熱潮不退,銷售逾百萬冊,至今仍高居暢銷書排行榜亞軍,魅力遠勝《哈利波特》和《達文西密碼》。 2004年,《風之影》先獲西班牙出版協會選為該年度最暢銷小說,後在法國獲頒「年度最佳外國小說」,曾獲此殊榮的西語文學巨擘僅有馬奎斯和瓦加斯略薩。德文版出版一個月即熱賣十萬冊;英文版在英國成為有史以來第一本登上暢銷榜冠軍的西班牙小說,並榮登美國紐約時報暢銷書排行榜。《風之影》已譯成多種語言在全球逾五十國出版。

  魯依斯.薩豐除了寫作小說、劇本之外,同時也為西班牙「前衛報」和「國家報」撰寫專欄。


譯者:范湲
出版社:圓神
出版日期:2006 年 04 月 25 日




Read More...